Introduction
Start a conversation about the bio industry and most people reach first for technology. AI, digital health, precision medicine, data, algorithms, platforms.
But Eil Chul Kim's answer begins somewhere a little different. Asked where the line is drawn between a Korean company that makes it in the U.S. market and one that stalls, the first thing he spoke of was international universality and sustainability. Before the height or depth of a technology, he says, you have to look at how much that technology and product reflect the culture and demands of the U.S. market — and how long it can keep working inside the grammar of a larger market.
The metaphor he offered was simple but strong: a carriage on an unpaved road and a car on a twelve-lane interstate cannot be measured by the same standard. The moment a company expects a method that worked in a small market to carry over, unchanged, into a market as vast as America's, many have already lost their speed at the starting line. Because the U.S. is an immigrant nation where people gathered from all over the world live together, and a market of the highest order, in the end only products that reflect a globally universal culture and technology can keep developing, he believes.
What made this interview meaningful was that the conversation did not end as an industry forecast. Even while speaking of the future of AI and precision medicine, Kim kept returning to "who makes the trust," "who designs the structure," "who takes responsibility for the follow-through to the end." And at the close, he moved quietly to family, mother, father, faith, taekwondo, the habit of writing. It was an interview that showed how the language that moves an industry and the language that holds up a life connect inside one person.

Korea's entry into the U.S.: what to see before technology
Eil Chul Kim does not see the conditions for a Korean company's success in the U.S. as simple technological superiority. His standard is clear: success and failure divide, in the end, on international universality and sustainability. However good the technology, if a product's character fails to reflect the actual culture and demands of the U.S. market, it meets a wall quickly. Conversely, even an unflashy product that precisely understands the market's language and the user's environment lasts longer.
What matters here is not to read "entering the U.S." as merely expanding exports. The U.S. market is not just large. Its cultural background, consumer expectations, institutions, standards, and stakeholders are far more complex. Kim's phrase — "a product that reflects a globally universal culture and technology" — means exactly a design that can pass through that complexity. That is, you don't finish developing a technology and then carry it to America; from the very start you design, together, a structure and a language that can work in a larger market.
AI, digital health, precision medicine: past the buzzwords, already real
In bio-health today, AI, digital health, and precision medicine are words mentioned too often. So in the field, the eye that distinguishes "what's overvalued and what's undervalued" has become more important. Kim answered by pointing to Korea's Health Insurance Review and Assessment Service (HIRA). For years now, a digital-based medical system and the use of data have been at the core of its mission, and the combination of accumulated medical data and AI can bring results we could not have imagined before.
He also cited the advance of medical imaging diagnosis, including PACS (Picture Archiving and Communication System). Images and signals are stored through a digital network, and from that, diagnostic results are fed back to the physician — assisting judgment even on lesions a doctor might miss or parts hard to confirm by eye. The point here is not the sensational narrative of AI replacing medical staff, but how to raise the accuracy of judgment and the capacity to assist.
His account of precision medicine runs the same way. He told of a company head living in Chicago who, after prostate-related treatment at Rush University Medical Center, faced a situation where recurrence could not be judged by blood and imaging tests alone — and reached, through DNA testing, analysis, and trend analysis, the conclusion that it was not a recurrence. This shows precision medicine is not merely future discourse but has already entered the stage of changing a real patient's judgment and the direction of a life.
Of course he acknowledges the possibility of early-stage correction. As in the early days of the internet, when exaggeration, overheating, and correction repeated, AI and precision medicine may pass through such adjustments too. But what remains after that correction is, in the end, real utility and structural necessity. Kim does not see this industry as a "fad." Rather, he sees it as a field that will settle in more strongly after the correction.
The more it is the age of AI, the more the human role matters
In an age when AI is rapidly entering research, analysis, even decision support, the human role can look as if it is shrinking. But Kim's answer was the opposite. He told of a restructuring at a mid-sized Korean healthcare company, where senior staff strong in insight and network, working with the assistance of an AI platform, produced higher effect than people merely skilled with digital devices.
This case matters not as a simple generational comparison but because it shows what makes results in bio-healthcare. In this field, the ability to handle technical tools is not enough. You need the eye to read the industry, the sense that connects clinic and market, an international network of experts, and the experience to set direction inside complex, layered interests. AI, rather than replacing this capacity, can be a tool that amplifies it.
The human roles that grow more important in bio-healthcare, Kim sums up, are these: expertise, experience, insight, international network. The tools get faster, but the value of a person who knows what question to ask grows instead. And the more a project hinges on international cooperation, the more that difference shows.
What actually moves the work: trust and continuous communication
What Kim valued most across many international-cooperation sites was neither a dazzling presentation nor a momentary persuasiveness. His answer was clear: a trustworthy set of values to aim for, and the communication to sustain and grow those values.
He sees the maker's expertise and devotion as more important, in fact, than flashy speech or eye-catching design. When the values each side aims for are clear and a degree of trust has formed between team or partners, even somewhat lacking communication need not be a great problem. But to guarantee the continuity of a collaboration and the improvement of its results, in the end, continuous communication backed by expertise must come first.
This applies not only to the bio industry but directly to the international collaboration platforms Sylvia is now envisioning — the Korea Pavilion and the K-Bio Summit. More important than the mood on the day of an event is the language of trust that connects what comes before and after. Who speaks, by what standard, and how steadily they can carry the follow-up conversation. Kim's answer pointed precisely to that reality.
The "trust signal" a U.S. partner sees first — and the wall of adoption
Asked what U.S. institutions, hospitals, investors, and industry partners see first when they meet a Korean company, Kim named, first of all, accurate statistics. With one important premise: those statistics must have substance, and must be scientifically verifiable and reproducible.
The trust signals he named are very concrete: the basis of original technology; whether ethical aspects and world standards are in place; international research and papers that prove the expertise and reputation of in-house specialists; a record of links with U.S. research institutions and companies; and even whether market traction was secured in Korea or another country before coming to the U.S. That is, what they see before a pitch deck's design is a verifiable structure and the traces of accumulated trust.
Apart from technical verification, he pointed to the failure to observe international standards and ethical principles as a reason many companies get stuck at the adoption stage. Kim calls this "the objectification of conviction." A technology and claim you yourself believe to be right is not enough; it must be objectified through internationally intelligible standards, ethics, and verification systems. In that process — like the interpretation of embryo-implantation experiment results — he noted cases where ethics and technology become important at once, stressing that it matters greatly not only what result emerged but under what conditions and principles it was reached.
This is an important message especially for Korean companies: not because the technology is lacking, but because they often lose speed in the U.S. field for failing to sufficiently prepare the evidence, ethics, standards, and explanatory structure around the technology.
For a partnership to become real results: not form, but design
Many companies talk of partnership, but often it does not lead to results. Kim's answer here was very practical. A partnership must, above all, be results-centered; stay in form and formality and it loses, in the end, its power to execute.
The elements that must be designed at the early stage, he said, are: setting an appropriate need, reviewing mutual fit, specifying concrete items that raise execution power, and laying out the consultation process to keep developing it. Put simply, making a good relationship and actually getting the work done are different; for the latter, there must be structure from the start.
This view is needed, too, so that international events and summits don't end in "networking photos." More important than a place that declares the start of a partnership is the documents, processes, and owner structure that will move it afterward. Kim's answer pointed exactly to that part.
The conditions of a summit and platform people return to: designing before, during, and after as one
International events and summits are many, yet often end in networking — usually because the event is seen as "a single day's outcome." For a company or institution to return to a platform, Kim stressed, you must design before, during, and after as one structure.
First, preparation before the event must be meticulous. Not at the level of a simple schedule notice, but strategically designed down to why this event is held, who should come, and what is meant to be made to happen. Second, operations during the event must be systematic from the participant's view. Lodging, transport, interpretation, exhibition flow, meeting connections — only when these conveniences and the execution environment are ready can participants recognize it as part of real business. Third, and most important, he named the continued pursuit, checking, and support of what was discussed, afterward. Without this stage, any summit ends, in the end, as a one-off event.
In his words, you must make every participant recognize this event not as a mere exhibition but as part of real business. That very sentence will become the standard that decides the success of the Korea Pavilion and K-Bio Summit envisioned in Jersey City.
Jersey City's strategic role: not "a good location" but "a working function"
When people talk about Jersey City, the first thing many mention is proximity to New York. An important advantage, of course. But Eil Chul Kim believes that alone does not create real value. What he proposed was not words describing a city, but the design of functions to put inside it.
First, he stressed a close network with the FDA, NIH, and the like. If those institutions could run a standing liaison desk during an event, Korean companies could feel a real point of contact. Second, a structure is needed that shows the cases and presence of Korean companies that have already entered New Jersey and settled successfully — not mere promotion, but a signal that "it is actually possible in this market." Third, there must be a booth-and-matching structure that offers chances to collaborate with major universities and hospitals and the bearers of America's advanced technology. When investor connections are added, a participating company finally feels the real value of attending.
In other words, Jersey City's advantage rests less on geography itself than on whether you can build operational functions that connect institutions, hospitals, universities, investors, and local success cases.

For the Korea Pavilion to become a sustainable collaboration platform beyond an exhibition hall
Kim's answer on the Korea Pavilion was even more concrete and dimensional. He noted that New Jersey is a region where the pharmaceutical industry has long developed, a region with close political and social touchpoints to Korea, and that the New York–New Jersey–Philadelphia belt holds the second-largest Korean-American community in the U.S. after Los Angeles. This background is not a simple regional introduction but a view that places the Korea Pavilion inside an operable ecosystem.
He also stressed that administratively there are the Korean Consulate General in New York and the Korean Cultural Center, with good access to Washington, D.C. and Boston. But what matters here is not "closeness" itself, but whether you can actually build a standing channel to communicate with these institutions. For the Korea Pavilion to do its role properly, Kim said plainly, communication with and support from the Korean government and its agencies is a precondition.
In particular, the power to move and gather Korea's startups and large companies has limits with a private network alone, and is far more advantageous together with Korea's public organizations. So he proposes a structure where U.S.-based Korean institutions, the New Jersey and Jersey City governments, Korean government agencies, and a local specialist firm that can effectively link them all work together. On top of that, he pointed to operational details — placing Korean international students or Korean-Americans fluent in Korean to enable quick communication. This part is very realistic: a big strategy often stalls in the field not because of a grand vision but because of small bottlenecks like language, speed, and the absence of an owner.
In Kim's view, the Korea Pavilion is not an exhibition space but a trust infrastructure where government, institutions, companies, and field operations connect at once. And that definition matters greatly at this moment.
From the edge of industry back to life: mother, father, and the standard left to the next generation
The part that stayed deepest in this interview was the last. Asked how family influenced his judgment and direction, Kim said — as the magazine's title "Mom&I" suggests — that his mother has been the center of his life all along. That one sentence already held his values.
He said that even among the same siblings and family, each person's standard of value can differ, and told of a choice he made when he produced meaningful results at a company and twice received bonuses in the hundreds of millions of won. Once he shared it with his two brothers; he also founded a scholarship in his hometown of Geoje Island to help and encourage students from struggling families. Where one places the fruit of success, in the end, tells that person's direction — he shows this calmly.
Behind that choice was always his mother's life, which kept aiming for value beyond the difficulties of the world. Those around him advised that he buy land or invest in stocks with that money, grow it larger, and then share — but he chose not to hesitate to give even a small help he could give when it was needed. This reads less like a tale of good deeds than like the training of a life that places value first.
His story of his mother is gentler, more human. Now well past ninety, he speaks of having grown with her and crossed crises together. The scenes — pressing his cheek to hers, dancing before his mother, writing "thanks" and "love" in large letters on an allowance envelope so she can read them clearly — naturally loosen the tension of an industry interview. And at the same time they make you understand why this person sees people, relationship, and trust as so important.
His story of his father is striking too. He lost his father in 2012, and as a child he had a heart hurt that his father had been lacking toward his mother, but with time he came to accept that the father, too, was in the family in his own way. Above all, his mother's faith became, for the father and for himself, the strength to cross crises, and the foundation that moves you forward when you waver. This confession is not flashy, but firm.
Finally, as a message to the next generation — family and juniors — he named three things. First, faith. Personally he urges them to know, believe, and carry God in the heart. His words that, amid life's difficulties and wounds, even unjust experiences, spiritual armor changed the ending are very personal yet have a universal resonance. Second, martial-arts training, especially taekwondo. Steady training from a young age becomes a strength that guards not only the body but the mind and the self, helps you hold your center before the deviations and fears easy to meet in the growing years, and aids learning ability too. Third, the habit of writing. Regardless of age, he recommended the training of copying out, word for word, a Korean or English editorial. It is very effective for building a writing habit, and copying out an editorial — which holds, in a short piece, a logical structure of beginning-development-turn-conclusion and even the offering of an alternative — can make clear results within a few months.
These three — faith, martial arts, writing — Kim says, become the foundation that builds confidence and stands the self firmly. And only with that foundation do good friendships, an attitude that affirms the world, and the primal power to live one's own life arise. It was the moment an interview that had been discussing industry came back, in the end, to the basic fitness of a human being.

Closing
This conversation with Eil Chul Kim was a bio-industry interview and, at the same time, an interview about the standards of a life. Speaking of Korean bio companies' entry into the U.S., he pointed first to international universality and sustainability over the flash of technology, and read AI and precision medicine not as buzzwords but as real structural change. He explained, in very practical language, the trust signal a U.S. partner sees first, the ethics-and-standards issues at the adoption stage, the execution design of partnership, and the before-during-after operating structure of a summit.
In particular, his view of Jersey City and the Korea Pavilion becomes an important standard for the direction we are now preparing. Not a city with a good location, but a platform with the function to actually connect institutions, companies, hospitals, universities, investors, and government. Not an exhibition space, but a trust infrastructure with a standing channel of communication and a follow-through structure. Only when this is built does the event end while the relationship and the result remain.
And the scene that stays at the end is a son dancing before his mother and handing her thanks and love written large. However complex the language of industry grows, he was already proving with his life what, in the end, moves people. Trust is a strategy, but at once an attitude. A platform is a structure, but in the end it is built on a person's character. This interview made that fact clear once more.
Highlights
• "Whether a Korean company succeeds in the U.S. divides, in the end, on international universality and sustainability."
• AI, digital health, and precision medicine carry some exaggeration, but they are structural changes that will, through correction, become the mainstream.
• In the AI age, what grows more important in bio-healthcare is the role of a person with expertise, experience, insight, and an international network.
• What a U.S. partner sees first is not a flashy pitch but accurate statistics, reproducibility, ethics and world standards, and a record of research and market verification.
• The wall of adoption arises, more often than from technology, from the structure of ethics, standards, and objectified evidence.
• A partnership is not a declaration but a design. Without a results-centered structure and a continuing consultation process, it does not last.
• The Korea Pavilion should be designed not as an exhibition hall but as a trust infrastructure connecting government, institutions, companies, and field operations.
• Three foundations for the next generation: faith, martial-arts training (taekwondo), and the habit of writing.
———
바이오 산업 이야기를 시작하면 대부분 기술부터 꺼낸다. AI, 디지털헬스, 정밀의료, 데이터, 알고리즘, 플랫폼.
하지만 김일출 대표의 답은 조금 다른 곳에서 출발한다. 그는 한국 기업이 미국 시장에서 "되느냐, 멈추느냐"가 갈리는 지점을 묻는 질문에 가장 먼저 국제적인 보편성과 지속 가능성을 이야기했다. 기술력의 높고 낮음 이전에, 그 기술과 제품이 미국 시장의 문화와 요구를 얼마나 반영하고 있는지, 더 큰 시장의 문법 안에서 얼마나 오래 작동할 수 있는지부터 봐야 한다는 것이다.
그가 들려준 비유는 단순하지만 강했다. 비포장도로를 달리는 마차와 12차선 인터스테이트를 달리는 자동차는 같은 기준으로 비교할 수 없다는 이야기. 작은 시장에서 잘 작동하던 방식이 미국이라는 거대한 시장에서도 그대로 통할 것이라고 기대하는 순간, 많은 기업은 이미 출발선에서 속도를 잃는다. 미국은 전 세계에서 모인 사람들이 함께 사는 이민국가이자 세계 최고 수준의 시장을 가진 곳이기 때문에, 결국 글로벌한 보편적 문화와 기술을 반영한 제품만이 지속적으로 발전할 수 있다고 그는 본다.
이번 인터뷰가 특히 의미 있었던 이유는, 이 대화가 단순히 산업 전망으로 끝나지 않았기 때문이다. 김 대표는 AI와 정밀의료의 미래를 말하면서도 결국 "누가 신뢰를 만드는가", "누가 구조를 설계하는가", "누가 끝까지 후속 실행을 책임지는가"라는 질문으로 되돌아왔다. 그리고 마지막에는 가족, 어머니, 아버지, 신앙, 태권도, 글쓰기 습관에 대한 이야기로 조용히 옮겨갔다. 산업을 움직이는 언어와 삶을 지탱하는 언어가 한 사람 안에서 어떻게 연결되는지, 그 결을 보여주는 인터뷰였다.
한국 기업의 미국 진출: 기술보다 먼저 봐야 할 것
김일출 대표는 한국 기업이 미국 시장에서 성과를 내는 조건을 단순한 기술 우위로 보지 않는다. 그의 기준은 분명하다. 결국 성패는 국제적인 보편성과 지속 가능성에서 갈린다. 기술이 좋아도, 제품의 특성이 미국 시장의 실제 문화와 요구를 반영하지 못하면 빠르게 벽을 만난다. 반대로 아주 화려하지 않더라도 시장의 언어와 사용자 환경을 정확히 이해한 제품은 더 오래 남는다.
이 지점에서 중요한 것은 '미국 진출'이라는 말을 수출 확대 정도로 이해하면 안 된다는 점이다. 미국 시장은 규모만 큰 곳이 아니다. 문화적 배경, 소비자 기대, 제도, 표준, 이해관계자가 훨씬 복합적인 시장이다. 김 대표가 말한 "글로벌한 보편적 문화와 기술을 반영한 제품"이라는 표현은 바로 이 복합성을 통과할 수 있는 설계를 의미한다. 즉, 기술 개발이 끝난 뒤 미국에 가져가는 것이 아니라, 처음부터 더 큰 시장에서 작동할 수 있는 구조와 언어를 함께 설계해야 한다는 뜻이다.
AI, 디지털헬스, 정밀의료: 유행어를 넘어서 이미 현실이 된 변화
요즘 바이오·헬스 산업에서 AI, 디지털헬스, 정밀의료는 너무 자주 언급되는 키워드다. 그래서 오히려 현장에서는 "무엇이 과대평가되었고, 무엇이 과소평가되었는가"를 구분하는 눈이 더 중요해졌다. 김 대표는 이 질문에 대해 한국의 건강보험심사평가원을 예로 들며 답했다. 이미 수년 전부터 디지털 기반의 의료 체계와 데이터 활용이 핵심 미션으로 들어가 있었고, 축적된 의료 데이터와 AI 기술의 결합은 우리가 이전에 상상하지 못했던 새로운 성과를 가져올 수 있다는 것이다.
또 그는 PACS(Picture Archiving and Communication System)를 포함한 의료 영상 진단 분야의 발전 사례를 언급했다. 영상과 신호가 디지털 네트워크를 통해 저장되고, 이를 기반으로 진단 결과가 다시 의사에게 피드백되면서, 의사가 놓칠 수 있는 병변이나 육안으로 확인하기 어려운 부분까지 판단을 보조해주는 구조가 이미 현실에서 작동하고 있다는 설명이다. 여기서 중요한 포인트는 AI가 의료인을 대체한다는 식의 자극적인 서사가 아니라, 판단의 정확도와 보조 역량을 어떻게 높이느냐에 있다.
정밀의료에 대한 그의 설명 역시 같은 흐름이다. 그는 시카고에 거주하는 한 기업 대표의 사례를 들며, 러쉬 의과대학병원에서 전립선 관련 치료 이후 재발 여부를 혈액검사와 영상검사만으로는 판단하기 어려웠던 상황에서, DNA 검사와 분석, 추세 분석을 통해 재발이 아니라는 결론에 도달한 사례를 설명했다. 이 대목은 정밀의료가 단지 미래 담론이 아니라, 실제 환자의 판단과 삶의 방향을 바꾸는 단계로 이미 들어와 있음을 보여준다.
물론 그는 산업 초기의 조정 가능성도 함께 인정한다. 인터넷 산업 초기에도 과장과 과열, 조정의 과정이 반복됐듯이, AI 산업과 정밀의료 역시 그런 조정을 거칠 수 있다는 것이다. 그러나 그 조정 과정을 지나도 남는 것은 결국 실질적 효용과 구조적 필요성이다. 김 대표의 시각은 이 산업을 "유행"으로 보지 않는다. 오히려 조정 이후 더 강하게 자리 잡을 영역으로 본다.
AI 시대일수록 더 중요해지는 사람의 역할
AI가 연구·분석·의사결정 보조까지 빠르게 들어오는 시대에, 사람의 역할은 줄어드는 것처럼 보일 수 있다. 하지만 김 대표의 답은 정반대였다. 그는 한국의 한 중견 헬스케어 기업에서 실제로 일어난 구조조정기의 사례를 들며, 디지털 디바이스에 능숙한 인력보다 인사이트와 네트워크가 강한 시니어 인력이 AI 플랫폼의 보조를 받으며 더 높은 효과를 낸 경우를 설명했다.
이 사례가 중요한 이유는 단순히 세대 비교가 아니라, 바이오·헬스케어 산업에서 성과를 만드는 핵심이 무엇인지 보여주기 때문이다. 이 분야는 기술 툴을 다루는 능력만으로는 충분하지 않다. 산업을 읽는 안목, 임상과 시장을 연결하는 감각, 국제 전문가 네트워크, 그리고 복합적 이해관계 속에서 방향을 잡는 경험이 필요하다. AI는 이 역량을 대체하기보다, 오히려 더 증폭시키는 도구가 될 수 있다.
김 대표는 결국 바이오·헬스케어 분야에서 더 중요해지는 사람의 역할을 이렇게 정리한다. 전문성, 경험, 인사이트, 국제적 네트워크. 툴은 빨라지지만, 어떤 질문을 던져야 하는지 아는 사람의 가치는 오히려 커진다. 그리고 국제 협력이 걸린 프로젝트일수록 이 차이는 더 크게 드러난다.
결국 일을 움직이는 것: 신뢰와 지속적인 커뮤니케이션
김 대표가 다양한 국제 협력 현장에서 가장 중요하게 본 것은 화려한 프레젠테이션도, 일시적인 설득력도 아니었다. 그의 답은 명확했다. 신뢰할 수 있는 지향 가치, 그리고 그 가치를 지속하고 증대할 수 있는 커뮤니케이션이다.
그는 화려한 언변이나 눈에 띄는 디자인보다, 실제로는 당사자의 전문성과 헌신성이 더 중요하다고 본다. 서로의 지향 가치가 분명하고, 팀 또는 파트너 간의 신뢰가 어느 정도 형성되어 있으면 다소 부족한 커뮤니케이션이 있어도 큰 문제가 되지 않을 수 있다. 그러나 협업의 지속성과 성과 향상을 담보하려면 결국 전문성이 담보된 지속적인 커뮤니케이션이 반드시 필요하다는 것이다.
이 말은 바이오 산업뿐 아니라, 지금 Sylvia가 구상하는 Korea Pavilion과 K-Bio Summit 같은 국제 협업 플랫폼에도 그대로 적용된다. 행사 당일의 분위기보다 중요한 것은, 그 이전과 이후를 연결하는 신뢰의 언어다. 누가 어떤 기준으로 말하고, 얼마나 꾸준히 후속 대화를 이어갈 수 있는지. 김 대표의 답변은 그 현실을 정확히 짚고 있었다.
미국 파트너가 처음 보는 '신뢰의 신호'와 채택(adoption)의 벽
미국의 기관, 병원, 투자자, 산업 파트너들이 한국 기업을 처음 만날 때 무엇을 먼저 보느냐는 질문에 대해 김 대표는 가장 먼저 정확한 통계를 말했다. 단, 여기에는 중요한 전제가 붙는다. 그 통계가 실체를 가지고 있어야 하고, 과학적 검증과 재현이 가능해야 한다는 점이다.
그가 언급한 신뢰의 신호는 매우 구체적이다. 원천기술의 기반, 윤리적 측면과 세계 표준의 구비 여부, 소속 전문가들의 전문성과 평판을 입증할 수 있는 국제적 연구·논문, 미국 내 연구기관·기업과의 연결 이력, 그리고 미국에 오기 전 한국 혹은 다른 국가에서의 시장성 확보 여부까지. 즉, 피치덱의 디자인보다 먼저 보는 것은 검증 가능한 구조와 축적된 신뢰의 흔적이다.
그는 또 기술 검증과 별개로 실제 채택(adoption) 단계에서 많은 기업이 막히는 이유로 국제 표준과 윤리 원칙의 준수 부족을 지적했다. 김 대표는 이를 "신념의 객관화"라는 표현으로 설명한다. 스스로 옳다고 믿는 기술과 주장만으로는 부족하고, 국제적으로 이해 가능한 기준과 윤리, 검증 체계로 객관화되어야 한다는 의미다. 그 과정에서 그는 배아(Egg) 착상 실험 결과의 해석처럼, 윤리와 기술이 동시에 중요해지는 사례를 언급하며, 어떤 결과가 나왔는지만이 아니라 어떤 조건과 원칙 아래서 도출된 결과인지가 매우 중요하다고 강조했다.
이 대목은 특히 한국 기업들에게 중요한 메시지다. 기술이 부족해서가 아니라, 기술을 둘러싼 증거·윤리·표준·설명 구조를 충분히 준비하지 못해 미국 현장에서 속도를 잃는 경우가 많다는 현실적 조언이기 때문이다.
파트너십이 실제 성과로 이어지려면: 형식이 아니라 설계
많은 기업이 파트너십을 이야기하지만, 실제로 성과로 이어지지 않는 경우가 많다. 이 질문에 대한 김 대표의 답은 매우 실무적이었다. 파트너십은 무엇보다 성과 중심이 되어야 하며, 형식과 요식에 머물면 결국 실행력을 잃게 된다는 것이다.
그는 초기 단계에서 반드시 설계되어야 할 요소로, 적절한 요구의 설정, 상호 적합성 검토, 실행력을 높일 구체적 항목의 명기, 그리고 이를 지속 발전시켜 나갈 협의 과정의 명시를 꼽았다. 쉽게 말해, 좋은 관계를 만드는 것과 실제로 일이 되게 하는 것은 다르며, 후자가 되려면 처음부터 구조가 있어야 한다는 이야기다.
이 관점은 국제 행사나 서밋이 "네트워킹 사진"에서 끝나지 않기 위해서도 그대로 필요하다. 파트너십의 시작을 선언하는 자리보다 중요한 것은, 그 이후를 움직일 문서와 프로세스, 그리고 담당자 구조다. 김 대표의 답변은 바로 그 부분을 짚었다.
다시 찾는 서밋과 플랫폼의 조건: 행사 전·중·후를 하나로 설계하기
국제 행사와 서밋이 많아도 실제로는 네트워킹에서 끝나는 경우가 많은 이유는, 대개 행사를 "하루짜리 성과"로 보기 때문이다. 김 대표는 기업과 기관이 다시 찾는 플랫폼이 되기 위한 조건으로, 행사 전·중·후를 하나의 구조로 설계해야 한다고 강조했다.
먼저 행사 전 준비가 치밀해야 한다. 단순한 일정 공지 수준이 아니라, 이 행사를 왜 하는지, 누가 와야 하는지, 무엇을 성사시키려 하는지까지 전략적으로 설계되어야 한다. 둘째, 행사 기간 중 운영은 참가자 관점에서 체계적이어야 한다. 숙소, 교통, 통역, 전시 동선, 미팅 연결 등 세부적인 편의와 실행 환경이 준비되어 있어야 참가자들이 실제 사업의 일환으로 인식할 수 있다. 셋째, 가장 중요하게 그는 행사 후 논의사항의 지속 추진·점검·지원을 꼽았다. 이 단계가 없으면 어떤 서밋도 결국 일회성 이벤트로 끝난다.
그의 표현을 빌리면, 참가자 모두가 이 행사를 단순 전시행사가 아닌 실질적인 사업의 일환으로 인식하게 만들어야 한다. 바로 이 문장이, 앞으로 저지시티에서 구상하는 Korea Pavilion과 K-Bio Summit의 성공 여부를 가르는 기준이 될 것이다.
저지시티의 전략적 역할: '좋은 위치'가 아니라 '작동하는 기능'
저지시티에 대해 이야기할 때 많은 사람이 먼저 말하는 것은 뉴욕 인접성이다. 물론 중요한 장점이다. 그러나 김일출 대표는 그것만으로는 실질적인 가치가 만들어지지 않는다고 본다. 그가 제안한 것은 도시를 설명하는 말이 아니라, 도시 안에 넣어야 할 기능의 설계였다.
그는 첫째로 FDA와 NIH 등과의 긴밀한 네트워크를 강조했다. 행사 기간 중 이들 기관이 파견 창구를 상시 운영할 수 있다면, 한국 기업 입장에서 실질적인 접점을 체감할 수 있다는 것이다. 둘째, 뉴저지에 이미 진출해 성공적으로 정착한 한국 기업들의 사례와 존재를 보여주는 구조가 필요하다고 본다. 이는 단순 홍보가 아니라 "이 시장에서 실제로 가능하다"는 신호를 주는 역할을 한다. 셋째, 주요 대학과 병원, 그리고 미국의 선진 기술 주체들과의 협업 기회를 제공하는 부스 및 매칭 구조가 있어야 한다고 말한다. 여기에 투자자 연결까지 더해질 때, 참가 기업은 비로소 행사 참석의 실질적 가치를 느끼게 된다.
즉, 저지시티의 장점은 지리 그 자체보다, 기관·병원·대학·투자자·현지 성공사례를 연결하는 운영 기능을 만들 수 있느냐에 달려 있다는 것이다.
Korea Pavilion이 전시관을 넘어 '지속 가능한 협업 플랫폼'이 되려면
Korea Pavilion에 대한 김 대표의 답변은 더욱 구체적이고 입체적이었다. 그는 먼저 뉴저지가 전통적으로 제약 산업이 오래 발전한 지역이라는 점, 한국과 밀접한 정치·사회적 접점이 있는 지역이라는 점, 그리고 뉴욕-뉴저지-필라델피아 벨트에 미국 내에서 로스앤젤레스 다음으로 큰 한인 커뮤니티가 형성되어 있다는 점을 함께 언급했다. 이 배경은 단순한 지역 소개가 아니라, Korea Pavilion을 운영 가능한 생태계 안에 놓고 보는 시각이다.
그는 또 행정적으로 뉴욕총영사관과 뉴욕문화원이 있고, 워싱턴 DC와 보스턴과의 접근성도 좋다는 점을 강조했다. 다만 여기서 중요한 것은 '가까움' 자체가 아니라, 이 기관들과 상시 소통할 수 있는 창구를 실제로 만들 수 있느냐이다. 김 대표는 한국전시관이 제대로 역할을 하려면 대한민국 정부와 관련 정부기관과의 소통 및 지원이 선결 과제라고 분명히 말했다.
특히 한국 내 스타트업과 대기업을 움직이고 모으는 힘은 민간 네트워크만으로는 한계가 있고, 대한민국의 공조직과 함께할 때 훨씬 유리하다고 본다. 그래서 그는 미국 내 한국 기관, 뉴저지와 저지시티 정부, 한국 정부기관, 그리고 이들을 효과적으로 연계할 수 있는 현지 전문 기업이 함께하는 구조를 제안한다. 여기에 더해, 한국인 유학생이나 한국어가 능통한 한국계 미국인을 배치해 신속한 커뮤니케이션을 가능하게 만드는 운영 디테일까지 짚었다. 이 부분은 매우 현실적이다. 큰 전략이 현장에서 자주 막히는 이유는 거창한 비전이 아니라 언어, 속도, 책임자 부재 같은 작은 병목 때문이기 때문이다.
김 대표의 관점에서 Korea Pavilion은 전시 공간이 아니라, 정부-기관-기업-현장 운영이 동시에 연결되는 신뢰 인프라다. 그리고 이 정의는 지금 시점에서 매우 중요하다.
산업의 끝에서 다시 삶으로: 어머니, 아버지, 그리고 다음 세대에게 남기는 기준
이번 인터뷰에서 가장 깊게 남은 부분은 마지막이었다. 가족이 대표님의 판단과 방향에 어떤 영향을 주었는지에 대한 질문에, 김 대표는 "맘 앤 아이"라는 제호처럼 어머니가 평생 자신의 삶의 중심이었다고 말했다. 이 한 문장 안에 이미 그의 가치관이 들어 있었다.
그는 같은 형제와 가족이라도 각자의 가치 기준은 다를 수 있다고 말하면서, 자신이 기업에서 의미 있는 성과를 내고 억대의 상여금을 두 차례 받았을 때의 선택을 이야기했다. 한 번은 두 형제에게 나누었고, 또 자신의 고향 거제도에 장학재단을 만들어 어려운 가정의 학생들을 돕고 격려하는 일에 사용했다. 성공의 결과를 어디에 두는지가 결국 그 사람의 방향을 말해준다는 사실을, 그는 담담하게 보여준다.
그 선택의 배경에는 늘 세상사의 어려움을 딛고 그 너머의 가치를 지향해온 어머니의 삶이 있었다고 했다. 주변에서는 그 돈으로 땅을 사고 주식에 투자해 더 크게 만든 뒤에 나누라고 조언하기도 했지만, 그는 필요할 때 자신이 할 수 있는 작은 도움이라도 주저하지 않는 쪽을 택했다. 이 대목은 선행의 미담처럼 들리기보다, 가치를 먼저 두는 삶의 훈련처럼 들린다.
어머니에 대한 그의 이야기는 더 부드럽고 더 인간적이다. 아흔이 훨씬 넘은 지금도 그는 어머니와 함께 성장했고, 위기를 함께 넘었다는 표현을 쓴다. 얼굴을 비비고, 어머니 앞에서 춤을 추고, 크게 읽을 수 있도록 용돈 봉투에 '감사'와 '사랑'을 큼지막하게 써서 드린다는 장면은 산업 인터뷰의 긴장감을 자연스럽게 풀어준다. 그리고 동시에 이 사람이 왜 사람과 관계, 신뢰를 그렇게 중요하게 보는지 이해하게 만든다.
아버지에 대한 이야기도 인상적이다. 그는 2012년에 아버지를 떠나보냈고, 어린 시절에는 어머니에게 부족했던 아버지가 속상했던 마음도 있었지만, 시간이 흐르며 아버지 또한 자신의 방식으로 가족 안에 있었음을 받아들이게 되었다고 말한다. 무엇보다 어머니의 신앙이 아버지에게도, 그리고 자신에게도 위기를 넘는 힘이 되었고, 흔들릴 때 전진하게 하는 기반이 되었다고 했다. 이 고백은 화려하지 않지만 단단하다.
마지막으로 다음 세대—가족과 후배들—에게 전하고 싶은 메시지로 그는 세 가지를 말했다. 첫째는 신앙이다. 개인적으로는 하나님을 알고 믿고 가슴에 품고 살아가기를 권한다. 삶의 어려움과 상처, 때로는 억울한 경험 속에서도 영적인 무장이 그 결말을 바꿨다는 그의 말은 매우 개인적이지만 동시에 보편적인 울림이 있다. 둘째는 무도 수련, 그중에서도 태권도다. 어릴 때부터 꾸준한 수련은 몸뿐 아니라 마음과 자아를 지키는 힘이 되고, 성장기에 겪기 쉬운 일탈과 두려움 앞에서 중심을 잡게 해주며 학습 능력에도 도움이 된다고 그는 본다. 셋째는 글쓰기 습관이다. 연령에 상관없이 국문 또는 영문 사설을 그대로 베껴 쓰는 훈련을 권했다. 글쓰기 습관을 만드는 데 매우 효과적이고, 짧은 글 속에 기승전결의 논리 구조와 대안 제시까지 담긴 사설을 옮겨 쓰는 훈련은 몇 개월 안에도 분명한 성과를 만들 수 있다는 것이다.
김 대표는 이 세 가지—신앙, 무도, 글쓰기—가 자신감을 만들고 자아를 굳건히 세우는 기초가 된다고 말한다. 그리고 그 기초가 있을 때 비로소 좋은 친구 관계, 세상을 긍정하는 태도, 자기 삶을 살아갈 원초적 힘이 생긴다고 덧붙였다. 산업을 논하던 인터뷰가 결국 인간의 기초 체력으로 돌아오는 순간이었다.
김일출 대표와의 이번 대화는 바이오 산업 인터뷰이면서 동시에 삶의 기준에 대한 인터뷰였다. 그는 한국 바이오 기업의 미국 진출을 이야기하면서 기술의 화려함보다 국제적 보편성과 지속 가능성을 먼저 짚었고, AI와 정밀의료를 유행어가 아닌 현실의 구조 변화로 읽었다. 또한 미국 파트너가 먼저 보는 신뢰의 신호, 채택(adoption) 단계에서의 윤리·표준 이슈, 파트너십의 실행 설계, 서밋의 사전·현장·사후 운영 구조까지 매우 실질적인 언어로 설명했다.
특히 저지시티와 Korea Pavilion에 대한 그의 관점은 지금 우리가 준비하는 방향에 중요한 기준이 된다. 좋은 위치를 가진 도시가 아니라, 기관·기업·병원·대학·투자자·정부를 실제로 연결하는 기능을 가진 플랫폼. 전시 공간이 아니라 상시 소통 창구와 후속 실행 구조를 가진 신뢰 인프라. 이것이 만들어질 때 비로소 행사는 끝나도 관계와 성과는 남는다.
그리고 마지막에 남는 장면은 어머니 앞에서 춤을 추고, 크게 쓴 감사와 사랑을 건네는 아들의 모습이다. 산업의 언어가 아무리 복잡해져도, 결국 사람을 움직이는 힘은 무엇인지 그는 이미 삶으로 증명하고 있었다. 신뢰는 전략이지만, 동시에 태도다. 플랫폼은 구조이지만, 결국 사람의 품격 위에 세워진다. 이번 인터뷰는 그 사실을 다시 확인하게 했다.
